“美国英语”在英国 American English in the UK

british american english

 BBC你问我答 如何看待对方口音

      站长按:口音是个有趣的话题,人类从诞生语言那一刻开始,不同口音就不单单是言语性的,更多是社会性的。有人说,口音是刻在舌头上的阶级烙印。不同的口音在人类社会代表不同的地区,社会层次,教育文化背景,性格品格,甚至是思维模式。Language Shapes the mind,语言也从来和文化不分家。

      作为英语口音最大的两个流派,英式和美式,长久以来被无数次提及,对比和研究。我们今天也自然脱不了俗,但今天不提理论,大伙来看看在英国,人们如何看待“美式英语”?在英国的美国人又是怎么想的呢?会不会认为“口音”很高雅呢?窃以为不论英式还是美式,只要说的自然不做作,和中式英语划清界限,能够顺畅沟通就是好英语和好口音。

大人:元芳,你怎么看?
元芳:启禀大人,臣是通过BBC英伦网看的。



Neil: This is Ask About Britain, the programme where we answer your questions about British people, their language and their culture. I’m Neil.

Lily: 大家好,我是杨莉。 今天我们将继续有关英式英语和美式英语的问答,湖南的 Yolanda 同学曾经向我们提出这样一个问题。
 

Nowadays in China more and more people like to learn American English, because we are so affected by the Hollywood movies. So I’d like to ask one question – I want to say there’s so much difference between British English and American English – what do British people do to save British English?

Neil: Well, in an earlier programme, we heard from some British people that they are not worried about the impact of American English at all.

Lily: 是的. 英国人一点也不担心美国英语的影响。在他们看来这是百花齐放。But what about the American view?

Neil: Well, in this programme we are going to speak to a few Americans in the UK and see what they think.

Lily: 嗯,听听在英国工作和学习的美国人是如何看待英式英语和美式英语的区别.

Neil: Erin Moseley is an MA student at the London School of Economics.

Lily: 来自美国的 Erin 目前正在伦敦经济学院读硕士学位。Here’s what she said:


I don't actually feel like there is that much of a difference between American English and British English. Maybe a little bit more in the vernacular sense, the slang words. But as far as the academic circle I don't really see that much of a tension. And I certainly don't feel self-conscious as an American student speaking American English in a British university.


Lily: That’s Erin from America. 在她看来,美式英语和英式英语没有太多不同。

Neil: Except in the slang words which are used more in the vernacular sense.

Lily: 在俚语的用法上有些不同。slang words. 俚语或俗语。Vernacular 方言的。

Neil: But as far as the academic circle is concerned, she doesn't feel that much of a tension.

Lily: tension 紧张,就学术界而言,两种英语之间没有对立。academic circle。就是学术圈子,学术届。


Lily: 在今天的英国问答节目中我们继续探讨美式和英式英语对中国学生的影响。So is it better to have an American accent or a British accent?

Neil: Let’s listen to Jim, a businessman who works in London:


I think that they should adopt whatever English is their preference. I think that British English probably has a better ring to it, a better sound to it. It sounds a bit more refined.American English sometimes can be very casual, very informal.


Neil: So it’s really a matter of preference.

Lily: preference. 选择.

Neil: To Jim, British English has a better ring to it.

Lily: 英式英语听上去更悦耳 a better ring to it.

Neil: It sounds more refined.

Lily: 听上去更为典雅. More refined.

Neil: However, he is very proud of the fact that he is different from the majority.

 
My accent is different and I’m a kind of an oddity in that respect, because everybody’s speaking British English, so that makes me a bit unique. And I think anybody who has a bit of an accent to their speaking, it’s not a bad thing – it’s always a good thing – so you retain a little bit of your own individuality.


Neil: Because everybody is speaking British English Jim found himself an oddity.

Lily: 就是与众不同的 Oddity. 他还用了另一个词: Unique, 独特的,独一无二的。

Neil: From his experience, he believes that it’s always a good thing to have a bit of accent.

Lily: To have a bit of accent, 有点口音反倒好. Why?

Neil: Because you retain your own individuality.

Lily: to retain 保持, individuality 个性. 保持自己的特色.

Neil: That’s a good piece of advice for all non-native speakers of English. Don't you think, Lily?

Lily: Definitely. As long as you can communicate effectively, it doesn't really matter what accent you adopt.

Neil: Erin also gives this piece of advice to non-native speakers of English:

Lily: non-native speaker of English 就是母语不是英语的人
 


…but as far as speaking, no I wouldn't be concerned as a non-native speaker learning American English.


Neil: She said as far as speaking goes, one shouldn't be concerned as a non-native speaker of English.

Lily: be concerned 就是担心的意思,她建议,外国人学英语不必在语音上太伤脑筋。

Neil: So by now we have heard the views of both the British and Americans on the question of the influence of American English.

Lily: The answer is don't worry at all, because there isn’t that much of a difference really between American English and British English.

Neil: Well if you have any further questions please email us.

Lily: 我们的电子邮箱是 This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. Bye for now.

Neil: Bye.


Glossary

slang words 俚语 vernacular 方言的
the academic circle 学术界 preference 选择;喜好
refined 典雅的 oddity 奇怪(的人或事)
unique 独一无二的 individuality 个性

 

【偶为英音狂】berocks2.com

  • Hits: 7679

新浪微博: 偶为英音狂

APP114

版权 © 2010-2015 偶为英音狂! Be Rocks! 2  保留所有权利
粤ICP备14088839号