憨豆先生舞台剧-- 品味英式脱口秀的魅力

    AXuCGl 1a503
站长按
:有人说,英国银幕上有"三宝":"哈利•波特"、"007"和"憨豆先生"。前两者吸引眼球,一个靠超越现实的魔法世界,一个靠惊险刺激的间谍故事,只有"憨豆先生",纯粹拼的是演技。这个表情丰富、动作古怪、思维一根筋的家 伙总能制造出无数的滑稽场景,让观众捧腹大笑。这个角色的扮演者,就是英国喜剧演员罗温•艾金森。

    憨豆先生一直以其搞怪的表情和精湛的演技让人捧腹大笑,谁知道他嘴皮子功夫也是一等一的呢?本场12个精彩小段让你领略英国殿堂级喜剧明星的风采!当然了,注意学习下憨豆的英式口音!

 

 

 

艾金森轶事

    银幕上的"憨豆"总是给人们带来笑声,生活中的艾金森,其实完全是另外一个样子。

Continue reading

  • Hits: 7054

Look up by gary turk

            放下手机,不再低头!Look UP !

   站长按
:最近,在 YouTube 上,有一个微电影被热播。这个由 Gary Turk 编写、表演并执导的Look Up(中文又译《给低头族的诗》 )发布两周之时,已经有近3000万的浏览量。作为一个5分钟,并且意义深刻的视频,成绩相当不错。

   在短片里,Gary Turk 在镜头前,用迷人的英音腔调朗诵一首辞藻优美,声韵动听的长诗,来告诉观众,在现在这个社交网络无处不在的时代,我们投入大量精力来和别人沟通、社交,却往往最后一个人独处。

We're at our most happy with an experience we share,
But is it the same if no one is there.

  我们乐于分享某次经历
   但如果没人携伴,快乐是否如依?

    低头族,英文称之为"Phubbing",描述了21世纪一种独特的社会现象,即人们只顾低头看手机而冷落面前的朋友或家人。 站长大人试着回想了最近一次和家人朋友的聚会聊天吹水,竟然记不起来了,不由得倒吸一口凉气;也希望这个视频警醒正在看手机、刷微信的你;

    如果你看到这个视频,并且花了5分钟看完,请分享给你的朋友,尽管看完的结果很有可能是:朋友圈和微博继续刷。但我相信你会从此刻做起,放下手机,找个人聊会天,读本喜爱的书,或是拔掉网线出去走走,独自去重温下生活的样子;

    记得那时正年少,你爱谈天我爱笑。

 

以下为中英全文:

Look Up a poem by Gary Turk

 

I have 422 friends, yet I amlonely
我有422个朋友,但我还是孤伶伶的。
I speakto all of them every day, yet none of them really know me.
我每天跟他们所有人说话,但他们没有一人真正了解我。
The problem I have sits in thespaces between
我所拥有的问题,存在於那之中的空间
Looking into their eyes, or at a name on a screen.
是要看著他们的双眼,或是看著萤幕上的名字
I took a step back and opened myeyes,
我向后退了一步,并睁开我的双眼,
I lookedaround and realized,
我环顾四周,发现,
Thismedia we call social is anything but
这个我们称作社交的媒体一点也不社交
When weopen our computers and it's our doors we shut.
当我们打开我们的电脑,我们就关上了那道门。
All this technology we have, it'sjust an illusion,
我们拥有的所有这些科技,只是个假象
Communitycompanionship, a sense of inclusion, yet
社会的陪伴、一种包容感,然而
When youstep away from this device of delusion
当你远离这个欺瞒的装置,
You awaken to see a world of confusion,
你会觉醒看见这个充满混淆的世界,
A worldwhere we're slaves to the technology we mastered
一个我们受到我们精通的科技所奴役的世界
Where information gets sold by some rich greedy bastard,
在那儿资讯被某些富有贪婪的混蛋出卖,
A world of self interest, self image, self promotion
一个充斥个人利益、个人影像、个人推广的世界
Where weall share our best bits, but leave out the emotion.
在那儿我们全都分享我们最好的一面,但将情绪抛诸脑后。

Continue reading

  • Hits: 17569

yes or no

     站长按:这几日大不列颠岛上的的苏格兰人民各种提分手,英国佬则各种苦苦挽留跪倒拽裤脚,真是一场单身主义和结婚狂的斗争,暂且叫做307年之痒吧?因为这场闹的沸沸扬扬的苏格兰独立,某总觉得在英国上下每天都在上演一出狗血大戏。从苏格兰旗子在唐宁街十号首相官邸升旗到半道,鬼使神差般得挂掉可以看得出,可能上帝也过来娱乐了围观群众一把。
 
     虽然苏格兰独立对地理渣来说是个相对好的消息,但是想到洋气的米字旗一不小心就会变成”十字叉”,终于觉得是于心不忍。特别是可爱性感的Scottish Accent就要变成外国口音,总觉得会有什么不对。
 
     于是站长大人终于忍不住在加班后,硬撑着要贴出卡梅隆挽留苏格兰的“动情”演讲;演讲中,卡梅伦的演讲挽留恳求令人动容,“数度哽咽”,其实在某看来只是摸了三次鼻子顺便看了
下讲稿而已(紧张得流汗啊)。多好的演讲稿和标准的发音!句式工整,满怀深情,威逼利诱,又动之以情晓之以理,如果雅思作文可以写成这样就好了。
 
     伦伦同时也提出警告,苏格兰人民在下周公投后不会再有第二次机会:“如果联合王国破裂了,那就是永远破裂了。”他说“我们向苏格兰人民传达的信息非常简单:我们希望你们留下来,联合王国作为一个整体所体现的价值为世界所敬畏和羡慕。”
 
      “人类历史上几乎每一个绝交都不是太好的结果”,友尽确实不太好。
 
 
The full text of David Cameron's final speech in Aberdeen, Scotland before the country goes to the polls in Thursday's referendum:
 
OUR COUNTRY AT STAKE
 
 
 
 
 
 
 
We meet in a week that could change the United Kingdom forever.
Indeed, it could end the United Kingdom as we know it.
On Thursday, Scotland votes, and the future of our country is at stake.
On Friday, people could be living in a different country, with a different place in the world and a different future ahead of it.
This is a decision that could up our family of nations, and rip Scotland from the rest of the UK.
 

Continue reading

  • Hits: 15513

口音女王 Amy Walker - 31种口音说出你的爱

amy walker2 1d626                艾米归来? 其实传奇一直不曾离开

    站长按:还记得网路上曾经红极一时的"21种口音"的红发美女Amy Walker吗?本站几年前曾贴出口音达人的模仿秀,本次女神再次上演精彩口音大戏,在一段梦幻般歌颂对"艺术与生活之爱"的诗朗诵里,这位美女配着夸张的表情和丰富肢体语言,用31种口音完成了朗诵,念出了31种柔情;

     1982年9月1日出生于美国西雅图,Amy小时候就参加过很多话剧和音乐剧的表演,很有天赋。在澳大利亚的卧龙岗大学学习了表演和歌唱后,她来到了新西兰的惠灵顿,2006年参演了战时爱情电影《Dead Letters》;虽然经历不少,但她意外走红是源于21 accents的Youtube视频;加上其他100部视频作品,总共给她带来了近2千万的点击;

    试着倾听和体会每一句话,你能听到多少口音在其中?每种口音你是如何区分的?里面的那些国家和地区,又有怎样的故事呢?总觉得那里分明有31个人生摆在你面前;

演出:Amy Walker;
摄像:Jenna Martin;
特别感谢:Richard Halmans ,Paul Mathijs Lombert.
来源:Youtube

 

Continue reading

  • Hits: 8003

queen2014 e1b19

           2014,纷扰中让我们不忘驻足

  站长按:2013年圣诞之际,英国女王伊丽莎白二世在一年一度的圣诞节致辞中强调反思的重要性。女王表示在人生混乱,纷纷扰扰的时候,有必要“停下来脚步想一想”。同时,还公开了英国女王与三位皇位直接继承人的合影。

   致辞中,女王身着曾在2011年4月参加威廉王子婚礼时所穿的淡黄色礼服,对全世界观众说:“纷繁的世界很容易让人忘记要停下来好好想一想做过的事情。”

   听着每年一次女王熟悉的声音和音乐旋律,品味着精当的句式和用词,更体会着致辞中那些故事的深意;一年之计在于春,在即将扬帆破浪、在学业、爱情和事业上立下新目标摩拳擦掌之时,是不是也需要驻足想一下刚刚过去的这一年呢?

 

 

以下为2013年圣诞的讲话全文,包括英文原文及中文译文:

   I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from anoperation on his back. He read a lot, and thought a lot, and felt miserable.

   我曾认识那么一个人,他因为后背手术,打着石膏等待康复,这样度过了整整一年的时间。这一年的时间,他博览群书,反复思考,最后却暗自神伤。

Continue reading

  • Hits: 8486

版权 © 2010-2015 偶为英音狂! Be Rocks! 2  保留所有权利
粤ICP备14088839号